Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Понравилось. Но очепятки надо убрать, сбивают. Комментарий автора: Вроде бы подредактировала. спасибо большое, если вдруг еще что говорите конкретно, я может быть что-то просто не замечаю.
Благословений
Вероника
2005-05-13 15:04:46
Молодец!!!
Евгений Макаркин
2006-06-06 10:59:13
Это лучший стих. Правда. Я не знаю лучше.
Морозова Светлана
2006-09-25 20:54:30
Музыка жизни вокруг.Эта музыка гармонии, музыка любви.
Только надо уметь её слушать.
Понравилось стих-е.
Дина Маяцкая
2012-02-01 00:05:27
Красиво написано, лирично, но...иногда нет рифмы и сбивается ритм...А так-хорошо!
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?