Февраль 2016
Инок59
Ну скажи, что капель преуспела,
Нарушая естественный ход.
Что февраль задремал между делом,
Или просто гриппует в постели,
Високосный обжалуя год.
Глянь беззвучная слякоть тумана,
Как гримаса в огнях фонарей.
Воробьи не чирикают рьяно,
И коты, ошалев от обмана,
Избегают открытых дверей.
Снег с дождём, или среднее нечто,
Грязной смесью от встречных колёс.
Эта оттепель знамо не вечна,
Но её костеря за беспечность,
Я б приветствовал всё же мороз.
Пусть зима соблюдает стандарты,
Что за блажь, разрыдалась дождём.
Время будет, споют коты в марте,
И циклон нам не спутает карты,
Мы:- прихода весны подождём…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?