Легко любить когда взаимно любят
Легко веселым быть, когда все хорошо
Но нелегко простить когда обидят
И сердце ранят слишком глубоко
Легко дарить, когда во всем избыток
Легко судить других со стороны
Не просто избежать своих ошибок
Оправдываясь тем, что все грешны
Легко конечно мнением поделиться
И с легкостью совет другому дать
Но не легко со всеми согласиться
Когда тебе решение принимать!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.